転載とか引用について、基本的にはあまり厳しく制限したくないのが私の気持ちです。しかし、広い世の中ではなかなか共通の意志は伝わらないようで (^^; 、私の周囲でも無意味に被害に遭っている方をちらほら見かけますので、「念のため」ということで書いてあります。
さすがに、知らないうちにトラブルに巻き込まれたりとか、知らないうちに私のイメージを不当に傷つける内容が公開されていたりしたら嫌ですからねぇ。(^^;
というわけで、もう少し詳しく。
- まず、ページへの単なるリンクに関しては自由です。許可や連絡・報告は必要ありません。但し、「物置」コーナーに置いてあるデータだけは特別な事情がありますので、該当ページの条件が優先されます。
- 「物置」コーナー等に置いてある楽曲データは特別な事情がありますので、該当ページの条件を優先してください。その他の内容につきましては、以下の条件を満たしていれば、引用や複製を公開していただいても、全く問題ありません。
- 個人による非営利目的であること(営利目的の場合は後述)
- 長い引用(基準はそちらの判断にお任せします)の場合は、私のページからの引用であることが明示されていればOK
- 私個人や私のページに対して不当にイメージを傷つけたりしないこと(正当な批評は歓迎)
裏を返せば禁止あるいは要問い合わせな条件であるわけで、
- 営利目的の場合、または企業による転載の場合(雑誌への転載など)→当サイトの信憑性についてご理解いただいたうえで、必ず事前にご連絡ください。なお、こちらから対価を要求するようなことはありませんし、対価を受け取ることも致しません。
- 複製の著作権を隠したり改変したりして公開→著作権の侵害ですし、そんなことをしても不名誉なだけだと思われ(^^; もちろん、著作権の侵害が認められない程度の、少量の内容を引用する場合は、この限りではありません。
- 引用を不当に用いた誹謗・中傷→禁止とか言う以前に、まっとうな考えで起こす行動ではないと思います。もちろん、正当な批評は歓迎です。
以上です。だいたいは常識の範囲内で考えつくことだと思います。トラブルや悔いの無いように、みんなで楽しくやりましょう。(^^)
#以下は、上記の内容を英訳サイト等を使って英語で表記したものです。訳が変だったり、過不足があったりするかもしれませんが、ご了承ください。
※もしも明らかな誤訳があった場合、教えて頂けると大変有り難いです。(^^;
When you redistribute copy of what is put on my site, you need to agree with the following things:
- When the original author/composer is not me, you need consent of the original author/composer. For example, music which I arranged.
- You can redistribute the contents of my site freely, unless an original meaning and a copyright display are changed.
- You can translate the contents of my site into other languages freely. However, I don't have responsibility in the result of translation.
- The information which I offer may contain an error. I have no responsibility in the result of redistribution.
- You have to write a source together with what is redistributed.
- You don't have to report to me and get my permission.
- You should not make links to any image, mp3, zip, lzh files on my site. If you need, copy them to your web site.
Thank you for coming to see my site.
UYO